Morton ha preso tua moglie e Valiant e li ha portati alla fabbrica Acme!
Doom grabbed your wife and Valiant and took 'em to the Acme Factory. The Acme Factory?
Maledetti voi e il cavallo che vi ha portati!
So damn you! And damn the horse that brung you.
e quanto odi chi te li ha portati via.
And how much you hate the person who took them away.
Mia mamma ci ha portati ad un passo.
My mom took us pretty close.
La mia reputazione ci ha portati qui.
My reputation got us invited here.
Ci ha portati qui, in mezzo al nulla... sperando che smettesse.
He moved us out here in the middle of nowhere, hoping it would stop.
E' lei che ci ha portati qui.
She was the one that brought us here.
Lei ci ha portati qui, vero?
She brought us here, didn't she?
Che cosa vi ha portati qui?
And what brings you kids here?
Ci ha portati dritti dove si rintanano i Varden.
The boy has led us directly to the Varden.
Allora perche' ci ha portati qui?
So why did he lead us here?
Li ha portati dritti da noi.
He's led them right to us.
Li ha portati qui la fama di Van Damme.
Van Damme's fame has driven them here.
In culo a loro e al cavallo che li ha portati qui.
Fuck them and the horse they rode in on.
Glieli ha portati, dice, una donna...
They were brought in to them by a woman...
Malamadre passerà come il pazzo che li ha portati al massacro!
Calm down my ass! You want to be remembered as the madman who led them to slaughter?
Tutti si ricorderebbero di malamadre come il pazzo che li ha portati al macello.
I'll be remembered as the madman who led everyone to slaughter. Ring a bell?
Ci ha portati a vedere dei vampiri e uno di loro sa volare!
He took us to see some vampires, and one of them could fly.
Un anno la Warner Lambert ci ha portati alle Hawaii.
It was crazy. One year, Warner-Lambert took us to Hawaii.
Quando ci ha portati a casa da scuola.
When he dropped us home from school.
E' Jean... che me li ha portati.
Jean brought those back for me.
Hai l'aria di uno che li ha portati.
You strike me as the type who would bring it.
Chi ci ha portati qui è anche il creatore dei dolenti.
Whoever put us here obviously made the Grievers.
L'incantesimo ci ha portati qui, da te, quindi dev'essere qui.
The spell brought us here to you, so it has to be here.
L'incantesimo vi ha portati alla fonte del potere della Lama.
Your spell brought you to the source of the Blade's power.
E' per questo che ci ha portati qui?
This is why you brought us here?
E' per questo che li ha portati qui?
Is that why you brought them here?
Questo, unito al suono, vi ha portati in uno stato di trance.
And that, combined with the sound, put you into an instant alpha pattern.
Me li ha portati papà da New York.
Thank you. Actually, my dad brought them back from New York.
Quello che non accetterà mai, è che ciò che capiamo non ci ha portati a nulla.
What he'll never accept is that what we understand has got us nowhere.
E questi chi li ha portati?
Right. - Where did these come from?
Ne ha liberati la maggior parte, ma 3 li ha portati nella fognatura.
He let most of them go, but he took three of them into the sewers.
La stessa commissione che ci ha portati al default negli anni 80.
That same panel put us into default in the '80s.
Ci ha portati qui per attaccare l'Interpol.
He brought us here so he could take down Interpol.
Un avvocato nell'ufficio che non si è mai interessato di arte, non ha mai visitato il locale museo d'arte, ha trascinato tutti quanti nel palazzo e li ha portati fuori per sdraiarsi sotto la scultura.
An attorney in the office who'd never been interested in art, never visited the local art museum, dragged everyone she could from the building and got them outside to lie down underneath the sculpture.
Questa mamma, Diane Downs, ha sparato ai figli a distanza ravvicinata, li ha portati all'ospedale in auto mentre sanguinavano ovunque, accusando uno sconosciuto dai capelli incolti.
This mother, Diane Downs, shot her kids at close range, drove them to the hospital while they bled all over the car, claimed a scraggy-haired stranger did it.
Li ha portati in una stanza, dove c'era una corda che pendeva qui e un'altra che pendeva da qui
So, she'd bring people into the room, and there'd be a string hanging down here and a string hanging down here.
Li ha portati dentro e ha detto loro: "Questo è un test di intelligenza e serve a determinare quanto riuscirete a fare nella vita.
And she'd bring them in, and she'd say, "This is an IQ test and it determines how well you do in life.
1.4570231437683s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?